【白雪歌送武判官归京翻译】一、
《白雪歌送武判官归京》是唐代诗人岑参的代表作之一,属于边塞诗派的经典作品。这首诗描绘了边塞地区寒冷的雪景,并通过送别友人武判官的情节,表达了诗人对友人的惜别之情以及对边塞生活的感慨。
全诗以“白雪”为背景,以“送别”为主线,语言简练而意境深远,展现了唐代边塞诗的独特风格和艺术魅力。为了帮助读者更好地理解这首诗,以下是对全文的逐句翻译与分析。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 | 说明 |
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 | 北风席卷大地,白色的草被吹折,胡地(边塞)八月就已下起大雪。 | 描写边塞冬季的严酷环境。 |
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 | 突然像一夜春风吹来,千万棵树上开满了梨花。 | 用比喻手法形容雪景,生动形象。 |
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 | 雪花飘进珠帘打湿了帐幕,狐皮袍子不暖,锦缎被子也显得单薄。 | 表现边塞生活条件艰苦。 |
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 | 将军的角弓拉不开,都护的铁甲冷得难以穿上。 | 写将士们在寒风中艰难作战。 |
惆怅无因见,风头如刀面如割。 | 怅然无故相见,风如刀割,脸如刀割。 | 形容风雪之大,令人痛苦。 |
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 | 沙漠纵横百丈冰,愁云惨淡万里凝聚。 | 展现边塞的荒凉与阴郁。 |
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 | 中军设宴为归客饯行,有胡琴、琵琶和羌笛伴奏。 | 表达送别的氛围与异域风情。 |
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 | 暮色中纷纷扬扬的雪花落在辕门,风扯红旗冻得无法翻动。 | 描绘送别场景中的寒冷与静谧。 |
轮台东门送君去,去时雪满天山路。 | 在轮台东门送你离去,走时雪已覆盖天山的道路。 | 表达送别的深情与路途的艰辛。 |
山回路转不见君,雪上空留马行处。 | 山路曲折看不见你,只有雪地上留下马的足迹。 | 结尾点题,表达离别后的孤独与思念。 |
三、总结
《白雪歌送武判官归京》不仅是一首描写边塞风光的诗,更是一首抒发友情与离情的佳作。通过对自然环境的细腻描写,诗人将边塞的苦寒与送别的哀愁融为一体,使整首诗充满了浓厚的情感色彩和艺术感染力。
此诗语言通俗易懂,却意境深远,是学习古诗、了解唐代边塞文化的重要文本。通过以上翻译与分析,读者可以更加深入地理解其内涵与美感。