昔者,世人多用俗语以达意,然欲通古文,则须易其辞。今有此题曰:“白话文转文言文谢谢”,吾将依其意,作一文以应之。
夫白话者,通俗之言也,人皆可解;文言者,典雅之语也,非学之难者不能通。二者异道,然皆所以传情达志耳。若欲将白话之文,化为文言之体,必先明其义,而后择词以对。
如人言:“谢谢你帮我。”若译为文言,可曰:“感君相助,铭感五内。”或曰:“承蒙垂助,感激不尽。”此皆文雅之辞,合乎古风。
然今世之人,多习白话,少读古书,故欲转文言,实非易事。若无深厚之功底,恐难达其真意。然若能勤勉习之,亦可渐入佳境。
是以,吾作此文,非为炫技,乃为示人:白话与文言,虽异其形,而同其志。愿诸君不弃浅陋,勤于研习,庶几得其妙处,通古今之变,成文章之美。
谨以此文,答谢诸君之问,亦望共勉于斯道。